Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Что такое нотариально заверенный перевод?

Нотариально заверенный перевод – это официальный перевод документа, выполненный аккредитованным переводчиком и удостоверенный нотариусом. В отличие от обычного перевода, нотариальный перевод имеет юридическую силу и принимается государственными органами, судами, а также различными организациями для подтверждения подлинности представленных документов. Фактически, нотариус заверяет не сам перевод как таковой, а подлинность подписи переводчика, подтверждая тем самым его квалификацию и ответственность за точность перевода.

Когда требуется нотариально заверенный перевод?

Существует ряд ситуаций, когда нотариально заверенный перевод является обязательным:

  • Для предоставления в государственные органы: Например, при подаче документов в миграционную службу, ЗАГС, налоговую инспекцию и другие.
  • Для участия в судебных процессах: Перевод документов, представляемых в суд, должен быть нотариально заверен.
  • Для оформления виз и разрешений на работу: Консульства и визовые центры требуют нотариально заверенные переводы документов.
  • Для заключения договоров с иностранными компаниями: Нотариальное заверение перевода обеспечивает юридическую защиту интересов сторон.
  • Для подтверждения образования и квалификации: При поступлении в иностранные учебные заведения или для подтверждения дипломов.

Процедура получения нотариально заверенного перевода

  1. Выбор переводчика: Важно выбрать квалифицированного переводчика, имеющего опыт работы с юридическими документами. Предпочтительно обращаться в бюро переводов, специализирующиеся на нотариальных переводах.
  2. Выполнение перевода: Переводчик выполняет перевод документа, соблюдая все требования к точности и стилю.
  3. Заверение перевода нотариусом: Переводчик и заказчик лично присутствуют у нотариуса. Переводчик подписывает перевод, а нотариус заверяет его подпись и ставит нотариальный штамп.

Стоимость нотариально заверенного перевода

Стоимость нотариально заверенного перевода складывается из двух основных компонентов:

  • Стоимость перевода: Определяется объемом текста (обычно в знаках с пробелами) и языковой парой. Например, перевод с английского на русский может стоить от 500 грн за страницу, а с редкого языка – значительно дороже.
  • Стоимость нотариального заверения: Устанавливается нотариусом и обычно составляет около 115 грн за документ (по данным на текущую дату).

Примерные расценки (ориентировочные):



  • Перевод и нотариальное заверение (украинский язык): от 500 грн.
  • Перевод и нотариальное заверение (английский, немецкий): от 500 грн.
  • Другие языки: по запросу.
  • Заверение копии документа: от 200 грн (в зависимости от количества страниц).

Важно: Цены могут варьироваться в зависимости от региона, сложности документа и срочности выполнения.



Сроки выполнения

Сроки выполнения нотариально заверенного перевода зависят от объема и сложности документа. Обычно перевод выполняется в течение 2-5 рабочих дней. В некоторых случаях возможен срочный перевод, но он будет стоить дороже.



Изменения в тарифах

Следует учитывать, что тарифы на услуги нотариусов периодически пересматриваются. В последнее время наблюдается тенденция к увеличению цен на нотариальное заверение, поэтому рекомендуется уточнять актуальные расценки непосредственно у нотариуса или в бюро переводов.