Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Что такое нотариально заверенный перевод?

Нотариальное заверение перевода – это юридически значимая процедура, подтверждающая подлинность перевода документа. В Российской Федерации только нотариально заверенный перевод обладает юридической силой, необходимой для предоставления в государственные органы, суды и другие организации. Фактически, нотариус удостоверяет не сам перевод как таковой, а подлинность подписи переводчика, подтверждая, что перевод выполнен именно этим лицом.

Когда требуеться нотариально заверенный перевод?

Необходимость в нотариальном заверении перевода возникает в следующих случаях:

  • Официальные документы: дипломы, аттестаты, свидетельства о рождении, браке, смерти.
  • Юридические документы: учредительные документы компаний, договоры, доверенности, уставы.
  • Документы для иммиграции: справки, выписки, заявления.
  • Документы для судебных разбирательств: доказательства, исковые заявления, апелляции.
  • Другие случаи, когда этого требует принимающая сторона (например, консульство, банк).

Процедура нотариального заверения перевода

  1. Выбор переводчика: Важно выбрать квалифицированного переводчика, обладающего опытом работы с документами требуемой тематики. Перевод должен быть точным, грамотным и соответствовать терминологии.
  2. Выполнение перевода: Переводчик выполняет перевод документа.
  3. Подготовка к нотариальному заверению: Переводчик подписывает перевод, указывая свою фамилию, имя, отчество и данные документа, удостоверяющего личность.
  4. Обращение к нотариусу: Необходимо обратиться к нотариусу с оригиналом документа и переводом.
  5. Удостоверение подписи переводчика: Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика на переводе. В некоторых случаях нотариус может запросить документ, удостоверяющий личность переводчика.
  6. Оплата нотариальных услуг: Оплата производится в соответствии с тарифами, установленными законодательством. В стоимость обычно включены технические работы (копирование, сшивка, распечатка) и пошлина.

Как найти нотариуса рядом со мной?

Существует несколько способов найти нотариуса:

  • Онлайн-сервисы: Используйте онлайн-карты и поисковые системы с запросом «нотариус рядом со мной».
  • Нотариальные палаты: На сайтах нотариальных палат регионов можно найти информацию о нотариусах и их контакты.
  • Рекомендации: Обратитесь за рекомендациями к знакомым или коллегам.

Стоимость нотариального заверения перевода

Стоимость нотариального заверения перевода складывается из двух основных компонентов:



  • Услуги переводчика: Стоимость зависит от языка, объема и сложности документа.
  • Нотариальный тариф: Устанавливается законодательством и зависит от типа удостоствляемого документа. В настоящее время (на дату написания статьи) стоимость удостоверения подписи на переводе составляет фиксированную сумму.

В общей стоимости также учитываются технические работы, такие как копирование, сшивка и распечатка.



Важные нюансы

Следует помнить, что нотариус не проверяет качество перевода, а лишь удостоверяет подлинность подписи переводчика. Поэтому важно тщательно выбирать переводчика и убедиться в его квалификации. Также, если нотариус владеет иностранным языком, он может самостоятельно выполнить перевод и заверить его, что может быть более экономичным вариантом.



Внимание: Информация о стоимости бланков и тарифов может меняться. Рекомендуется уточнять актуальные цены непосредственно у нотариуса.