Нотариальное заверение перевода – это юридический акт, подтверждающий подлинность подписи переводчика, а также соответствие перевода оригиналу документа. Важно понимать, что нотариус заверяет не сам перевод как таковой, а подпись переводчика, удостоверяя тем самым его личность и право на осуществление переводческой деятельности. Это гарантирует, что перевод выполнен квалифицированным специалистом и может быть использован в официальных целях.
Виды документов и особенности их заверения
Процедура нотариального заверения перевода зависит от типа документа:
- Документы в мягком переплете: В данном случае, перевод заверяется нотариально непосредственно после его выполнения. Нотариус удостоверяет подпись переводчика на переведенном документе.
- Документы в твердом переплете (например, дипломы): В этом случае, сначала необходимо сделать нотариально заверенную копию оригинала документа. Затем выполняется перевод этой копии, и уже перевод заверяется нотариально вместе с копией документа.
Требования к переводчикам
В соответствии с законодательством Республики Беларусь, нотариально заверять переводы имеют право только переводчики, внесенные в единый реестр нотариальных переводчиков Минска и Минского района. Это гарантирует, что переводчик обладает необходимой квалификацией и опытом для выполнения качественного и юридически корректного перевода.
Телефон юридической консультации
8 800 350 24 83
Звонок по России бесплатныйНажмите, чтобы позвонить
Стоимость нотариального перевода в Минске
Стоимость нотариального перевода документов в Минске формируется из нескольких факторов:

- Язык перевода: Перевод на английский, немецкий, испанский обычно обходится дешевле, чем перевод на редкие языки.
- Объем документа: Цена рассчитывается за одну стандартную страницу перевода (обычно 1800 знаков с пробелами).
- Срочность выполнения: Срочный перевод, как правило, стоит дороже.
- Дополнительные услуги: Верстка, легализация, отправка документов почтой также влияют на общую стоимость.
Нотариальный тариф за заверение подписи переводчика:

- Перевод на русский язык: от 24 руб.
- Перевод на иностранный язык: от 77.70 руб.
Примерные цены:

- Нотариальный перевод паспорта (студента): от 68.00 руб.
Где заказать нотариальный перевод в Минске?
Рекомендуется обращаться в специализированные бюро переводов, имеющие опыт работы с нотариальным заверением документов. Такие бюро гарантируют:
- Высокое качество перевода.
- Соблюдение сроков.
- Наличие переводчиков, внесенных в реестр нотариальных переводчиков.
- Комплексный подход (перевод, нотариальное заверение, легализация, апостиль).
При выборе бюро переводов обращайте внимание на:
- Опыт работы.
- Отзывы клиентов.
- Наличие лицензии (при необходимости).
- Стоимость услуг.
Апостиль и легализация документов
В некоторых случаях, помимо нотариального заверения, может потребоваться проставление апостиля или легализация документов. Апостиль – это упрощенная форма легализации, применяемая к документам, предназначенным для стран-участниц Гаагской конвенции. Легализация – это более сложная процедура, применяемая к документам, предназначенным для стран, не являющихся участницами Гаагской конвенции.
Бюро переводов могут оказать содействие в проставлении апостиля на нотариальную копию документа. Срок выполнения услуги обычно составляет 2 рабочих дня.
Контакты для заказа нотариального перевода в Минске:
- Транслейт Бай: 375 (44) 76-208-20, 375 (33) 35-208-20
- CIC: Информация отсутствует
- Другие организации: Ищите на Яндекс Услугах
Важно: Перед заказом нотариального перевода рекомендуется уточнить все детали у выбранного бюро переводов, включая стоимость, сроки и необходимые документы.