Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Что такое нотариальный перевод?

Нотариальный перевод – это перевод документа, выполненный присяжным переводчиком, который обладает соответствующей квалификацией и полномочиями, и заверенный нотариусом. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, подтверждая тем самым, что перевод выполнен компетентным лицом и соответствует оригиналу документа. Важно понимать, что нотариус не проверяет точность перевода, а лишь удостоверяет личность переводчика и его подпись.

Когда требуется нотариальный перевод?

Нотариально заверенный перевод необходим в следующих случаях:

  • Оформление виз и разрешений на пребывание: Почти все консульства и визовые центры требуют нотариально заверенный перевод документов на язык страны назначения.
  • Судебные разбирательства: Документы, представленные в суде, должны быть переведены и нотариально заверены, если они составлены на иностранном языке.
  • Сделки с недвижимостью и другие юридические операции: Для заключения договоров и совершения других юридических действий с участием иностранных граждан требуется нотариальный перевод документов.
  • Официальное трудоустройство: Для подтверждения квалификации и опыта работы в иностранных компаниях может потребоваться нотариально заверенный перевод дипломов и трудовых книжек.
  • Предоставление документов в государственные органы: В некоторых случаях государственные органы могут требовать нотариальный перевод документов, представленных для регистрации или получения разрешений.

Стоимость нотариального перевода в Москве

Цена нотариального перевода в Москве варьируется в зависимости от нескольких факторов:

  • Язык перевода: Перевод с редких языков обычно стоит дороже.
  • Сложность документа: Технические, юридические и медицинские документы требуют более высокой квалификации переводчика и, следовательно, стоят дороже.
  • Объем документа: Стоимость обычно рассчитывается за страницу перевода (1800 знаков с пробелами).
  • Срочность: Срочный перевод, выполненный в короткие сроки, может стоить дороже.

В среднем, стоимость нотариального перевода в Москве составляет от 600 рублей за страницу. Нотариальное заверение подписи переводчика обычно стоит 500 рублей за документ. Некоторые бюро переводов предлагают дополнительные услуги, такие как доставка документов, что также может повлиять на общую стоимость.



Сроки выполнения нотариального перевода

Сроки выполнения нотариального перевода также зависят от объема и сложности документа, а также от загруженности переводчика и нотариуса. Обычно, стандартный перевод с нотариальным заверением занимает 1-2 рабочих дня. В некоторых случаях, при срочном заказе, перевод может быть выполнен в течение нескольких часов.



Выбор бюро переводов в Москве

При выборе бюро переводов в Москве следует обратить внимание на следующие факторы:



  • Опыт и репутация: Выбирайте бюро с хорошей репутацией и опытом работы в сфере нотариальных переводов.
  • Квалификация переводчиков: Убедитесь, что бюро работает с присяжными переводчиками, имеющими соответствующую квалификацию и опыт работы в вашей области.
  • Стоимость и сроки: Сравните цены и сроки выполнения у разных бюро переводов.
  • Дополнительные услуги: Узнайте, предлагает ли бюро дополнительные услуги, такие как доставка документов или апостилирование.