Нотариальный перевод – это вид письменного перевода, который имеет юридическую силу․ Он необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, а также для использования за рубежом․ В отличие от обычного перевода, нотариальный перевод заверяется нотариусом, который подтверждает подлинность подписи переводчика и соответствие перевода оригиналу документа․ Это подтверждает, что перевод выполнен квалифицированным специалистом и может быть использован в официальных целях․
Когда требуется нотариальный перевод?
Нотариальный перевод требуется в следующих случаях:
- Для предоставления документов в органы государственной власти (например, для получения визы, гражданства, регистрации брака)․
- Для подачи документов в суды․
- Для использования документов за рубежом (например, для обучения, работы, ведения бизнеса)․
- Для оформления наследства․
- Для подтверждения квалификации (дипломы, сертификаты)․
Процедура нотариального перевода
- Выбор бюро переводов: Важно выбрать бюро переводов, специализирующееся на нотариальных переводах и имеющее опытных переводчиков․
- Предоставление документов: Предоставьте оригиналы документов или их нотариально заверенные копии в бюро переводов․
- Выполнение перевода: Переводчик выполняет перевод документа․
- Нотариальное заверение: Переводчик подписывает перевод, а затем нотариус заверяет подпись переводчика и соответствие перевода оригиналу․
- Получение готового перевода: Вы получаете нотариально заверенный перевод документа;
Стоимость нотариального перевода
Стоимость нотариального перевода складывается из двух основных компонентов: стоимости перевода и стоимости нотариального заверения․ Стоимость перевода зависит от:
Телефон юридической консультации
8 800 350 24 83
Звонок по России бесплатныйНажмите, чтобы позвонить
- Языка перевода: Перевод с редких языков обычно стоит дороже․
- Тематики документа: Специализированные документы (например, юридические, медицинские, технические) требуют более высокой квалификации переводчика и, следовательно, стоят дороже․
- Объема документа: Стоимость перевода обычно рассчитывается за страницу или за количество знаков․
- Срочности: Срочный перевод обычно стоит дороже․
Стоимость нотариального заверения устанавливается нотариусом и обычно составляет фиксированную сумму․ На основании анализа информации из различных источников, можно выделить следующие диапазоны цен (актуальность цен может варьироваться):

- От 500 рублей за страницу (базовая стоимость перевода)․
- От 700 рублей за документ (включая перевод и заверение)․
- От 1100 рублей за документ (включая перевод и заверение)․
- 950 рублей за документ (только нотариальное заверение)․
- 115 грн․/1 документ (в Украине)․
Многие бюро переводов предлагают скидки при заказе больших объемов или комплектов документов․ Также может быть надбавка за работу в выходные и праздничные дни, а также за срочность․

Сроки выполнения
Сроки выполнения нотариального перевода зависят от объема и сложности документа, а также от загруженности переводчиков и нотариусов․ Обычно, стандартный перевод занимает от 1 до 3 рабочих дней․ Срочный перевод может быть выполнен в день обращения, но за это придется доплатить․

Важные нюансы
- Убедитесь, что бюро переводов имеет лицензию на осуществление нотариальных переводов․
- Предоставьте четкие и разборчивые оригиналы документов․
- Уточните все детали заказа, включая стоимость, сроки и требования к оформлению․
- Внимательно проверьте готовый перевод на наличие ошибок и опечаток․
Внимание: В случае повреждения или загрязнения исходного документа, бюро переводов может отказать в срочном нотариальном переводе․