Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Что такое нотариальный перевод?

Нотариальный перевод – это не просто перевод текста с одного языка на другой. Это процесс, в результате которого перевод документа приобретает юридическую силу, подтверждающую его достоверность и соответствие оригиналу. Фактически, нотариальный перевод состоит из двух этапов: перевод документа квалифицированным переводчиком и последующее нотариальное заверение подлинности подписи переводчика.

Отличия нотариального перевода от обычного

Основное отличие заключается в юридической значимости. Обычный перевод может быть использован для ознакомления с содержанием документа, в то время как нотариальный перевод необходим для предоставления в государственные органы, суды, консульства и другие организации, требующие официального подтверждения перевода.

Какие документы подлежат нотариальному переводу?

Практически любые документы могут быть переведены и заверены нотариально. Наиболее распространенные типы документов включают:

  • Паспорта и другие удостоверения личности
  • Дипломы и аттестаты об образовании
  • Свидетельства о рождении, браке, разводе
  • Доверенности
  • Договоры и контракты
  • Финансовые документы (выписки из банков, справки о доходах)
  • Водительские удостоверения
  • Другие официальные документы

Стоимость нотариального перевода

Стоимость нотариального перевода формируется из нескольких составляющих:



  1. Стоимость перевода: Рассчитывается исходя из объема текста (обычно в условных страницах или знаках) и языка перевода. Например, перевод с/на английский язык может стоить 420 грн, с/на немецкий – 480 грн (данные актуальны на момент написания статьи).
  2. Стоимость нотариального заверения: Обычно составляет фиксированную сумму за один документ (например, 115 грн).
  3. Срочность: Срочный перевод, как правило, стоит дороже.
  4. Сложность документа: Технические или юридические документы, требующие специализированных знаний, могут стоить дороже.

Примерные расценки (по данным из открытых источников):



  • Нотариальный перевод 1 документа (по языкам): от 250 грн.
  • Нотариальное заверение: от 115 грн.
  • Перевод и заверение документов аккредитованным переводчиком при посольстве Франции: от 650 грн/1800 знаков.
  • Несрочная легализация: от 1100 грн за документ.
  • Срочная легализация: от 1450 грн за документ.

Процедура оформления нотариального перевода

Процедура обычно включает следующие шаги:



  1. Предоставление оригинала документа в нотариальную контору или бюро переводов.
  2. Выполнение перевода квалифицированным переводчиком.
  3. Нотариальное заверение подписи переводчика нотариусом.
  4. Получение нотариально заверенного перевода.

Выбор нотариальной конторы

При выборе нотариальной конторы следует обратить внимание на:

  • Наличие лицензии на осуществление нотариальной деятельности.
  • Квалификацию переводчиков.
  • Репутацию конторы.
  • Стоимость услуг.
  • Сроки выполнения перевода.

Важно помнить, что нотариальный перевод – это ответственный процесс, требующий профессионального подхода. Обращение в надежную нотариальную контору гарантирует юридическую чистоту и достоверность перевода.