Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Что такое нотариальный перевод?

Нотариальный перевод – это не просто перевод текста‚ а юридически заверенный документ‚ подтверждающий его достоверность․ Процесс включает в себя:

  1. Перевод документа: Выполняется квалифицированным переводчиком‚ владеющим соответствующим языком и терминологией․
  2. Нотариальное заверение: Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика‚ подтверждая тем самым‚ что перевод выполнен именно этим лицом и соответствует оригиналу документа․ Нотариус не проверяет точность перевода‚ а лишь удостоверяет личность переводчика и его подпись․

Важно: Нотариально заверить можно только перевод‚ выполненный присяжным переводчиком или переводчиком‚ имеющим право осуществлять нотариальные переводы․ Не все переводчики имеют такую возможность․

Какие документы требуют нотариального перевода?

К документам‚ требующим нотариального перевода‚ относятся:

  • Паспорта и другие удостоверяющие личность документы․
  • Дипломы и аттестаты об образовании․
  • Свидетельства о рождении‚ браке‚ разводе․
  • Договоры и контракты․
  • Учредительные документы юридических лиц․
  • Доверенности․
  • Медицинские справки и выписки․
  • Другие официальные документы․

Процесс оформления нотариального перевода в Москве

Процесс оформления нотариального перевода обычно включает следующие этапы:



  1. Обращение в бюро переводов: Предоставление оригинала документа и указание языка перевода․
  2. Выполнение перевода: Переводчик выполняет перевод документа․
  3. Проверка перевода: Рекомендуется проверка перевода редактором или корректором для исключения ошибок․
  4. Нотариальное заверение: Переводчик и заказчик посещают нотариальную контору для удостоверения подписи переводчика․
  5. Получение готового документа: Заказчик получает нотариально заверенный перевод документа․

Стоимость нотариального перевода в Москве

Стоимость нотариального перевода зависит от нескольких факторов:



  • Язык перевода: Перевод с редких языков обычно стоит дороже․
  • Объем документа: Стоимость рассчитывается за страницу текста․
  • Сложность документа: Технические или юридические документы‚ требующие специальных знаний‚ могут стоить дороже․
  • Срочность выполнения: Срочный перевод обычно оплачивается по повышенному тарифу․
  • Услуги нотариуса: Стоимость нотариального заверения фиксирована и устанавливается нотариальной палатой․

В среднем‚ стоимость нотариального перевода в Москве начинается от 1500 рублей за страницу․ Рекомендуется запросить предварительный расчет стоимости в нескольких бюро переводов․



Выбор бюро переводов в Москве

При выборе бюро переводов следует обратить внимание на следующие критерии:

  • Опыт работы: Предпочтение следует отдавать бюро с опытом работы в сфере нотариальных переводов․
  • Квалификация переводчиков: Убедитесь‚ что бюро сотрудничает с квалифицированными переводчиками‚ имеющими соответствующую сертификацию․
  • Репутация: Почитайте отзывы о бюро в интернете․
  • Стоимость услуг: Сравните цены в нескольких бюро․
  • Сроки выполнения: Уточните сроки выполнения перевода и нотариального заверения․

Помните: Экономия на переводе может привести к серьезным последствиям‚ если перевод будет выполнен некачественно или не будет соответствовать требованиям принимающей стороны․

Контактная информация: Для получения консультации и заказа нотариального перевода документов в Москве‚ вы можете обратиться в бюро переводов «Лингво Сервис» по телефону 7 (495) 542 19 63 или 7 (499) 753 72 39․