Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Что такое нотариальный перевод?

Нотариальный перевод – это процесс перевода документа на английский язык, после чего подлинность перевода и соответствие его оригиналу удостоверяются нотариусом. Важно понимать, что нотариус заверяет не сам перевод как таковой, а подпись переводчика, подтверждая его личность и право на осуществление переводческой деятельности. Это придает переводу юридическую силу и позволяет использовать его в официальных учреждениях и организациях за рубежом.

Когда требуеться нотариальный перевод на английский язык?

Существует ряд ситуаций, когда нотариально заверенный перевод на английский язык является обязательным:

  • Подача документов в иностранные государственные органы: например, для получения визы, вида на жительство, гражданства.
  • Оформление сделок с недвижимостью за рубежом.
  • Участие в судебных процессах в иностранных юрисдикциях.
  • Поступление в иностранные учебные заведения.
  • Официальное трудоустройство за границей.

Какие документы чаще всего подлежат нотариальному переводу на английский язык?

Наиболее востребованными документами для нотариального перевода являются:

  • Паспорта (основной разворот и все страницы). Стоимость от 1580 рублей.
  • Свидетельства о рождении.
  • Свидетельства о браке/разводе.
  • Дипломы и аттестаты об образовании.
  • Водительские удостоверения.
  • Справки различного характера (медицинские, справки о несудимости и т.д.).
  • Учредительные документы компаний.

Процедура оформления нотариального перевода

  1. Выбор бюро переводов: Крайне важно выбрать надежного исполнителя с опытом работы и квалифицированными переводчиками.
  2. Предоставление документов: Необходимо предоставить оригинал документа или его нотариально заверенную копию, а также четкие сканы или фотографии.
  3. Перевод документа: Переводчик выполняет перевод документа на английский язык.
  4. Нотариальное заверение: Переводчик подписывает перевод, а затем нотариус заверяет его подпись.
  5. Получение готового перевода: Вы получаете нотариально заверенный перевод документа.

Стоимость нотариального перевода на английский язык

Стоимость нотариального перевода на английский язык варьируется в зависимости от:



  • Объема текста: Обычно цена указывается за одну страницу перевода (4000 знаков с пробелами).
  • Сложности документа: Технические, юридические и медицинские тексты, как правило, дороже. Цены от 499 рублей за страницу.
  • Срочности выполнения: Срочный перевод может стоить дороже.
  • Бюро переводов: Разные бюро переводов предлагают разные цены. Средняя стоимость нотариального заверения – 500-950 рублей за страницу.

Выбор бюро переводов

При выборе бюро переводов следует обратить внимание на следующие факторы:



  • Репутация и отзывы клиентов.
  • Опыт работы и квалификация переводчиков.
  • Наличие нотариуса.
  • Сроки выполнения.
  • Стоимость услуг.

Надежность сотрудничества с бюро Vivion, Статус Перевод, ТрансЛинк, ТРАКТАТ и Simwell подтверждают многочисленные положительные отзывы клиентов. Эти компании предлагают качественный сервис и широкий спектр переводческих услуг.