Нотариальный перевод – это не просто перевод текста с одного языка на другой. Это перевод‚ выполненный аккредитованным переводчиком‚ который несет ответственность за точность и соответствие перевода оригиналу. После выполнения перевода‚ он заверяется нотариусом‚ который удостоверяет личность переводчика и подтверждает его право на выполнение перевода‚ а также подлинность его подписи. Таким образом‚ нотариальный перевод приобретает юридическую силу и может быть использован в официальных целях.
Когда требуется нотариальный перевод?
Нотариальное заверение перевода документа необходимо в следующих случаях:
- Для предоставления в государственные органы: ФМС‚ ЗАГС‚ суды‚ налоговые органы и другие.
- Для оформления виз и разрешений на работу: В большинстве стран требуется нотариально заверенный перевод документов для получения визы или разрешения на работу.
- Для участия в судебных процессах: Перевод документов‚ представляемых в суд‚ должен быть нотариально заверен.
- Для заключения договоров: Если договор заключаеться с иностранной стороной‚ перевод договора должен быть нотариально заверен.
- Для подтверждения квалификации: Дипломы‚ аттестаты и другие документы об образовании‚ используемые за рубежом‚ должны быть нотариально заверены.
Какие документы необходимы для нотариального заверения перевода?
Для нотариального заверения перевода документа необходимо предоставить следующие документы:
Телефон юридической консультации
8 800 350 24 83
Звонок по России бесплатныйНажмите, чтобы позвонить
- Оригинал документа: Необходимо предоставить оригинал документа‚ подлежащего переводу.
- Перевод документа: Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком.
- Паспорт переводчика: Нотариус должен удостовериться в личности переводчика.
- Паспорт заявителя: Лицо‚ подающее документы на нотариальное заверение‚ должно предъявить паспорт.
Цена нотариального заверения перевода документа
Стоимость нотариального заверения перевода документа складывается из двух основных компонентов:

- Стоимость перевода: Цена перевода зависит от языка‚ объема и сложности документа. На сегодняшний день‚ стоимость перевода варьируется от 800 до 2500 рублей за страницу печатного текста‚ в зависимости от языковой пары и срочности.
- Нотариальный тариф: Нотариальный тариф за заверение перевода фиксирован и составляет 800 рублей за страницу. В некоторых случаях‚ нотариус может взимать дополнительную плату за консультацию или оформление доверенности.
Таким образом‚ общая стоимость нотариального заверения перевода документа может варьироваться от 1600 до 3300 рублей за страницу. Важно отметить‚ что некоторые бюро переводов предлагают комплексные услуги‚ включающие перевод и нотариальное заверение‚ что может быть более выгодным вариантом.

Выбор бюро переводов
При выборе бюро переводов для выполнения нотариального перевода‚ следует обратить внимание на следующие факторы:

- Аккредитация переводчиков: Убедитесь‚ что бюро работает с аккредитованными переводчиками‚ имеющими право на выполнение нотариальных переводов.
- Опыт работы: Предпочтение следует отдавать бюро‚ имеющим опыт работы с документами требующими нотариального заверения.
- Репутация: Изучите отзывы о бюро в интернете и по рекомендации знакомых.
- Стоимость услуг: Сравните цены в разных бюро и выберите оптимальный вариант.
Сотрудники бюро переводов‚ такие как А-Формат‚ предлагают переводы любых документов на 35 языках мира‚ с последующим нотариальным заверением. Они гарантируют высокое качество перевода и соблюдение всех требований законодательства.