Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Что такое нотариальный перевод и зачем он нужен?

Нотариальный перевод – это официальный перевод документа, выполненный квалифицированным переводчиком и заверенный нотариусом. Данная процедура подтверждает соответствие перевода оригиналу документа, а также подлинность подписи переводчика. Нотариальный перевод необходим для предоставления документов в государственные органы, суды, образовательные учреждения и другие организации, где требуется официальное подтверждение достоверности перевода.

Когда требуется нотариальный перевод?

Нотариально заверенный перевод документов требуется в следующих случаях:

  • Визовые вопросы: Для подачи документов в консульство при оформлении визы.
  • Иммиграция: При переезде в другую страну и предоставлении документов для получения вида на жительство или гражданства.
  • Оформление брака/развода: Для предоставления документов в органы ЗАГС.
  • Судебные разбирательства: В качестве доказательства в суде.
  • Образование: Для поступления в учебные заведения.
  • Официальное трудоустройство: Для подтверждения квалификации и опыта работы.

Какие документы подлежат нотариальному переводу?

Практически любые документы могут быть переведены и нотариально заверены, включая:

  • Паспорта (основной разворот и все страницы)
  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельства о браке/разводе
  • Дипломы и аттестаты
  • Водительские удостоверения
  • Справки (медицинские, с места работы и т.д.)
  • Договоры
  • Учредительные документы компаний
  • Бухгалтерские отчеты

Процесс оформления нотариального перевода

  1. Заказ перевода: Оформление заявки через онлайн-форму на сайте бюро переводов или по телефону.
  2. Оценка стоимости и сроков: Специалист бюро переводов оценивает объем работы, определяет стоимость и согласовывает сроки выполнения. Для точной оценки рекомендуется предоставить сканированную копию документа.
  3. Выполнение перевода: Перевод документа осуществляется квалифицированным переводчиком, специализирующимся в соответствующей области.
  4. Нотариальное заверение: После выполнения перевода, переводчик и заказчик посещают нотариуса для заверения перевода. При себе необходимо иметь оригинал документа и документ, удостоверяющий личность.
  5. Получение готового перевода: Заказчик получает нотариально заверенный перевод документа.

Стоимость и сроки нотариального перевода

Стоимость нотариального перевода зависит от нескольких факторов:



  • Язык перевода: Перевод с редких языков может стоить дороже.
  • Тип документа: Сложность документа влияет на стоимость.
  • Объем документа: Стоимость обычно рассчитывается за страницу или за условный знак.
  • Срочность: Срочный перевод обычно стоит дороже.

Примерные цены (актуальность необходимо уточнять):



Важно: Сканирование документов обычно входит в стоимость услуги. Повторное нотариальное заверение – 800 руб.



Как заказать нотариальный перевод?

Для уточнения стоимости и сроков перевода документов, а также для оформления заказа, рекомендуется связаться с менеджерами бюро переводов по телефону 7 499 346-67-20 или оставить заявку на сайте infoapostil-info.ru. Вы получите точную стоимость, срок выполнения и способы оплаты в течение часа (в рабочее время).

Помните: Нотариальный перевод – это гарантия юридической силы вашего документа за рубежом.