Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Необходимость перевода и нотариального заверения

Перевод диплома – это процесс преобразования текста диплома и приложения к нему с одного языка на другой. Нотариальное заверение подтверждает подлинность перевода и личности переводчика, что придает документу юридическую силу. В большинстве случаев, для предоставления диплома в иностранные учебные заведения или государственные органы требуется именно нотариально заверенный перевод.

Этапы перевода и нотариального заверения

  1. Выбор бюро переводов: Крайне важно обратиться в специализированное бюро переводов, имеющее опыт работы с академическими документами. Убедитесь, что бюро имеет лицензию и сотрудничает с квалифицированными переводчиками, владеющими соответствующей терминологией.
  2. Предоставление документов: Необходимо предоставить оригинал диплома и приложения к нему для перевода. В некоторых случаях может потребоваться предоставление копий документов.
  3. Перевод диплома: Переводчик выполняет перевод диплома, соблюдая точность и соответствие оригиналу.
  4. Редактирование и вычитка: После перевода, текст подвергается тщательному редактированию и вычитке для устранения возможных ошибок и неточностей.
  5. Нотариальное заверение: Переводчик и нотариус подписывают перевод, подтверждая его подлинность. К переводу прикладывается нотариальная печать.
  6. Получение готового документа: Вы получаете готовый нотариально заверенный перевод диплома.

Сроки выполнения

Сроки выполнения перевода диплома с нотариальным заверением варьируются в зависимости от объема работы, сложности текста и загруженности бюро переводов. В среднем, процесс занимает от 1 до 5 рабочих дней. Многие бюро предлагают услуги срочного перевода, однако это может повлечь за собой дополнительную плату. В некоторых случаях, перевод диплома и приложения может быть выполнен в течение 3 часов.

Стоимость перевода и нотариального заверения

Стоимость перевода диплома с нотариальным заверением складывается из нескольких факторов:

  • Язык перевода: Перевод на европейские языки обычно дешевле, чем перевод на языки СНГ, балтийские или восточные языки.
  • Сложность текста: Специализированные тексты, содержащие сложную терминологию, могут потребовать более высокой оплаты.
  • Срочность выполнения: Срочный перевод обычно стоит дороже.
  • Объем документа: Стоимость перевода рассчитывается за страницу текста.
  • Нотариальное заверение: Фиксированный тариф на нотариальное заверение составляет около 700 рублей.

В среднем, стоимость перевода диплома с нотариальным заверением может составлять от 500 до 5000 рублей. Перевод диплома с заверением печатью бюро переводов может стоить от 900 рублей (европейские языки) до 1300 рублей (восточные языки).



Дополнительные услуги

Помимо перевода и нотариального заверения, бюро переводов могут предлагать следующие дополнительные услуги:



  • Апостиль диплома: Процедура легализации диплома для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию.
  • Легализация диплома: Процедура легализации диплома для использования в странах, не подписавших Гаагскую конвенцию.
  • Нотариальная копия диплома: Изготовление нотариально заверенной копии диплома.
  • Курьерская доставка: Доставка готового перевода курьером.

Перевод диплома с нотариальным заверением – это важный этап для успешного обучения, трудоустройства или проживания за рубежом. Обращение в профессиональное бюро переводов, внимательное соблюдение всех формальностей и учет всех нюансов позволит вам получить качественный и юридически грамотный перевод диплома.