Перевод диплома на английский язык с последующим нотариальным заверением является востребованной услугой, обусловленной необходимостью подтверждения квалификации для целей обучения, трудоустройства или иммиграции за рубежом. Данная процедура требует внимательного подхода и соблюдения определенных правил, чтобы обеспечить юридическую значимость документа.
Необходимость перевода и заверения
В большинстве случаев, для признания российского диплома в иностранных государствах требуется его официальный перевод на английский язык, выполненный аккредитованным переводчиком и заверенный нотариально. Нотариальное заверение подтверждает подлинность подписи переводчика, а не точность перевода как такового. Поэтому крайне важно обращаться в бюро переводов с хорошей репутацией и квалифицированными специалистами.
Этапы перевода диплома с заверением
- Выбор бюро переводов: Рекомендуется выбирать компании, специализирующиеся на переводе документов об образовании и имеющие опыт работы с нотариальным заверением.
- Предоставление документов: Для перевода необходимо предоставить оригинал диплома и приложение к нему (если имеется). В некоторых случаях, бюро переводов могут работать с качественными сканами или фотографиями документов, однако это необходимо уточнять заранее.
- Выполнение перевода: Перевод диплома должен быть выполнен профессиональным переводчиком, владеющим терминологией в области образования и имеющим опыт работы с подобными документами.
- Нотариальное заверение: После завершения перевода, документ представляется нотариусу для заверения подписи переводчика. Нотариус удостоверяет личность переводчика и подлинность его подписи.
- Получение готового перевода: Готовый перевод диплома с нотариальным заверением выдается заказчику.
Стоимость перевода и заверения
Стоимость перевода диплома на английский язык с нотариальным заверением варьируется в зависимости от нескольких факторов:
Телефон юридической консультации
8 800 350 24 83
Звонок по России бесплатныйНажмите, чтобы позвонить
- Объем документа: Чем больше объем текста, тем выше стоимость перевода.
- Сложность текста: Специализированные тексты, требующие глубоких знаний в определенной области, могут стоить дороже.
- Сроки выполнения: Срочный перевод обычно оплачивается по повышенному тарифу.
- Бюро переводов: Разные бюро переводов предлагают разные цены на свои услуги.
По состоянию на текущую дату , ориентировочная стоимость перевода диплома с приложением и нотариальным заверением составляет от 1200 до 1800 рублей (при стандартных сроках выполнения). Срочный перевод может обойтись в 2000-3000 рублей и выше.

Дополнительные услуги
Помимо перевода и нотариального заверения, бюро переводов могут предлагать следующие дополнительные услуги:

- Апостиль: Апостиль – это специальный штамп, который проставляется на документах, предназначенных для использования в странах-участницах Гаагской конвенции.
- Легализация: Легализация – это процедура подтверждения подлинности документов для использования в странах, не являющихся участницами Гаагской конвенции.
- Доставка документов: Бюро переводов могут осуществлять доставку готовых документов курьерской службой или почтой.
Важные моменты
- Транскрипт: В некоторых случаях, помимо диплома, может потребоватся перевод и заверение академического транскрипта (выписки из зачетной книжки).
- Качество перевода: Убедитесь, что бюро переводов предоставляет гарантию качества перевода.
- Сроки: Заранее уточните сроки выполнения перевода и нотариального заверения.
Перевод диплома на английский язык с нотариальным заверением – это важный шаг для успешной реализации ваших планов за рубежом. Обращайтесь к профессионалам, чтобы получить качественный и юридически грамотный перевод, который будет принят в любой стране мира.
