Юридический раздел: Часто задаваемые
вопросы юристу и ответы на них.


Вы можете задать свой вопрос!



Зачем необходимо нотариальное заверение перевода?

Нотариальное заверение перевода – это юридическая процедура, подтверждающая подлинность подписи переводчика. В большинстве случаев, для официального признания документа за рубежом или при его предоставлении в государственные органы, требуется именно нотариально заверенный перевод. Важно понимать, что нотариус заверяет не сам перевод как таковой, а подпись переводчика, удостоверяя его личность. Апостиль, в свою очередь, является упрощенной формой легализации документов для стран-участниц Гаагской конвенции и не требует дополнительного нотариального заверения.

Критерии выбора бюро переводов с нотариальным заверением

При выборе бюро переводов, предлагающего услуги нотариального заверения, следует обратить внимание на следующие аспекты:

  1. Репутация и опыт работы: Изучите отзывы клиентов, проверьте наличие лицензий и сертификатов, подтверждающих квалификацию переводчиков.
  2. Специализация: Убедитесь, что бюро специализируется на переводах документов требуемой тематики (юридические, технические, медицинские и т.д.).
  3. Наличие нотариуса: Идеальным вариантом является бюро, имеющее в штате собственного нотариуса или тесно сотрудничающее с ним, что значительно ускоряет процесс заверения.
  4. Стоимость услуг: Сравните цены в разных бюро, обращая внимание на то, что входит в стоимость (перевод, нотариальное заверение, дополнительные услуги). Например, фиксированный тариф на нотариальное заверение составляет 700 рублей, при этом некоторые компании не взимают плату за бумагу.
  5. Сроки выполнения: Уточните сроки выполнения перевода и нотариального заверения. Некоторые бюро предлагают срочные услуги, но они могут быть дороже. Стандартный срок выполнения при несрочном тарифе – сутки.
  6. Удобство расположения: Выбирайте бюро, расположенное в шаговой доступности от метро или других транспортных узлов.

Преимущества обращения в специализированное бюро переводов

Обращение в профессиональное бюро переводов гарантирует:

  • Высокое качество перевода: Перевод выполняется квалифицированными переводчиками, владеющими соответствующей терминологией.
  • Точность и юридическая сила: Перевод точно соответствует оригиналу и имеет юридическую силу, необходимую для предоставления в официальные органы.
  • Оперативность: Бюро переводов обеспечивает быстрое выполнение перевода и нотариального заверения.
  • Конфиденциальность: Бюро переводов гарантирует конфиденциальность информации, содержащейся в документах.

Какие документы можно заверить нотариально?

Мы нотариально заверяем переведенные личные и корпоративные документы: дипломы, аттестаты, выписки, уставы, договоры, акты, свидетельства, сертификаты, справки и другие.



Примеры бюро переводов в Москве и Санкт-Петербурге

На рынке представлено множество бюро переводов, предлагающих услуги нотариального заверения. Некоторые из них:



  • Бюро ИноСлов: Услуги перевода личных документов, технических и художественных текстов, ПО, аудио и видео с нотариальным заверением. Срочное выполнение за 30 минут.
  • Бюро переводов Копирка: Качественный перевод на более чем 30 языков с нотариальным заверением.
  • Бюро переводов Проф Лингва: Все виды переводческих услуг с нотариальным заверением в Москве и Санкт-Петербурге.
  • Лингво Сервис: Недорогой перевод документов с нотариальным заверением без наценок за срочность (рядом с метро Полежаевская).

Выбор бюро переводов с нотариальным заверением – ответственный шаг. Внимательно изучите предложения различных компаний, сравните цены и сроки, обратите внимание на репутацию и опыт работы. Обращение к профессионалам гарантирует высокое качество перевода и юридическую силу документа.